您的位置首页  海南文化

海南自贸港的宣传词海口文化2024年10月17日

  从“宿世”的“白话文”,走到“此生”的“文言文”,逾越几千年的光阴,不论怎样简化、开展、变革,汉字一直连结着不变性

海南自贸港的宣传词海口文化2024年10月17日

  从“宿世”的“白话文”,走到“此生”的“文言文”,逾越几千年的光阴,不论怎样简化、开展、变革,汉字一直连结着不变性。“明天的汉字与数千年前没有太大不同,因此中汉文化传承非常不变,没有呈现过断代。”韩少功说,秦始皇履行“书同文”的政策,包管了政令的转达和思惟文明的同一,让汉字成为文明配合体壮大的纽带。

  从甲骨文、金文到简体字海口文明,汉字的形状和内在在不竭地演化开展海口文明。这一历程不只映照了中华民族汗青的变化和文明的演进,也彰显了汉字作为文明标记的不朽性命力。

  “在吸取外来语和官方语养分的同时,要留意掌握好强度和力度,严防负面征象。”韩少功暗示,外来语滥用会毁坏汉言语笔墨的严整与调和,影响相同,以至消解中国文明博识而丰硕的内在。官方语掌握欠好,会形成表意的粗拙,如,许多人喜好用全能动词“搞”,“搞卫生”“搞工具”“搞事情”等,用语简朴、粗拙,缺少美感。前人的用词则很讲求,一样说“灭亡”,由于工具差别,有“崩”“薨”“亡”“殁”“毙”等区分;一样说“战役”,也有“征”“剿”“伐”“荡”等区分。差别的字用于差别身份的主体,有差别的内容注入和感情表达,这类精炼、精准与丰硕海口文明,不需多费唇舌,便能精确地传情达意。

  互联网也带来许多新的言语征象。好比,“土豪”“吃瓜”等来自收集的用语活泼形象,值得推行。同时,也要严防白话入文、互联网用语入文失控形成表意的庞杂,好比,“耗子尾汁”“蓝瘦香菇”等用语,能否公道、能否具有性命力,值得商讨。

  范围宏大。汉语是天下上利用人数最多的言语,具有宽广的文明市场。言语范围宏大带来极大益处,大大低落了常识消费海南自贸港的宣扬词、传布、积聚的本钱,“这使天下上主要的思惟文明功效,根本上没有从我们的视野中遗漏。”韩少功说。

  “其时的理想状况迫使我们不能不考虑变革。”韩少功引见,当时不论是用汉语发电报,仍是用打字机打汉字,都极端未便利。汉字“初遇”当代扮装备或手艺,表示出极低的服从,让一些国人以为汉字不顺应当代化海口文明,且其时国际上支流常识份子对中国文明的贬低海口文明,也让国人对汉字文明发生自大心思。

  用字简省。我国汉字扫盲尺度是1500字,小学三四年级门生看四大文学名著根本没成绩。而表音笔墨英语的单词量则多达五六十万个,仅经常使用单词就有3万至4万个。别的海南自贸港的宣扬词,英语每一年发生1万至2万新词,新辞汇与原有辞汇联系关系小,形成宏大的影象承担。而汉字具有效旧字组新词的特性,因而汉字总量连结不变。

  19世纪中叶,西方列强用坚船利炮翻开了中国的大门。颠末数十年的中西方文明比照,呈现了汉语落伍的概念,一场长达近半个世纪的撤废汉字怒潮就此掀起。

  “今朝海口文明,从环球来看,汉语开展势头很好,进修汉语的人愈来愈多,以至一些国度元首、本国政客都能飙几句汉语。”韩少功说,汉字禁受住了汗青海潮的洗濯,闪现出诸多长处。

  但是,汉字的开展并不是好事多磨。面临西方文明的打击、初遇当代手艺的改革,和当前收集用语的负面影响,汉字怎样在汗青的风雨中连结坚固?怎样在变化的海潮中连结共同的性命力?

  了解便利。“望文生义在成语用法中是个贬义词,但在言语的传布中,望文生义则是故意义的。”韩少功暗示,汉字是表意笔墨,以至经由过程部首就可以大抵猜到某个字的意义。好比,“电脑”“基因”“雷达”等新呈现的词语,不需过量注释,看笔墨就可以晓得大要意义。但如果换成英语,普通不克不及从字面上看出意义来。又如,“高血压”“肺结核”“七边形”等略微有点专业的英文词语对本国孩子们来讲常常很难了解。

  “汉语在吸取外来语、官方语、互联网用语血液时,最好与白话文分离起来,取其精髓去其糟粕,弃取有度,缔造最好的文言语,使汉语愈来愈标致,愈来愈有力气。”韩少功以为,说豪杰语,传承豪杰字,不但是文学家、理科生的事儿,而是一切念书人的义务。

  输入快速。从前国人疾苦于汉字分歧适电脑输入,该成绩早已处理。在屡次举办的电脑言语输入速录角逐中,汉字都排名第一。

  10月8日下战书,出名作家韩少功“毕生声誉传授”授与典礼及“韩少功创意写作中间”揭牌典礼在海南大学举办。当全国战书,韩少功受邀做客海南大学第五期人文社科名家讲坛,报告了汉字的宿世此生。

  “晚清当前,起首离开汉字文明圈的是日本。”韩少功引见,随后,韩国、越南也舍弃了持久以来利用的汉字。

  “进入当代后,汉语的确碰到了一些成绩。”他说,一方面白话文不顺应当代社会阶层构造变革,另外一方面,当代许多观点、常识、手艺,用单音节、双音节的白话文曾经没法表达分明。外来语的进入和官方语的鼓起配合鞭策了白话文向当代汉语的改变,新辞汇络绎不绝出现,让汉语大范围完成自我更新。好比,“她”“社会”等字词来自外来语,“忽悠”“生猛”等词语则来自官方语。

  不只邻人们看低汉字,当时很多中国的文明名流也不看豪杰语和汉字的开展,号令撤废汉字或对其停止革新。五四新文明活动后,中国建立了言语笔墨变革委员会,不断将汉语的拼音化、拉丁化视为变革标的目的。

  韩少功,1953年1月诞生于湖南长沙海南自贸港的宣扬词,汉族,现居海口市。曾任《海角》杂志社社长、省作协主席、省文联主席等职,次要作品有短篇小说《西望茅草地》、中篇小说《爸爸爸》海南自贸港的宣扬词、长篇小说《马桥辞书》、散文集《人生突然》等。还有译作《性命中不克不及接受之轻》(昆德拉著)、《惶然录》(佩索阿著)等数种出书。作品别离以十多种本国笔墨共四十多种在境外出书。获第四届鲁迅文学奖、2002年法国文明部颁布的“法兰西文艺骑士奖章”、美国第二届纽曼华语文学奖等国表里多种文学奖项。

  “我们差一点把汉字给废了。”在韩少功看来,五四新文明活动撤废汉字激进主义有无可非议的地方,但也有值得检讨和会商的处所。

  汉字是天下上独一持续至今且仍在利用的自源性笔墨标记体系,是中汉文化的泉源地点、根脉所系。作为传承中汉文化主要载体的汉字,却已经历过至暗时辰。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186